A working mom, first 먼저, 워킹맘으로서
Before any of this — the listings, the negotiations, the closings — I am a mother. Two children, school drop-offs in Yorba Linda, soccer practice on Tuesdays, Sunday service most weekends. That part of life isn't a backdrop. It's the lens.
When a young family walks through a house with me, I am thinking about where the homework happens, where the grandparents will sleep when they visit from Seoul, whether the cul-de-sac is quiet enough to learn to bike. I am thinking about the things I would think about for my own family. It's the only way I know how to do this work.
이 모든 것 — 매물, 협상, 클로징 — 그 이전에 저는 엄마입니다. 두 아이, 요바린다의 등하교, 화요일 축구 연습, 주말 예배. 그 부분은 배경이 아니라 제가 세상을 보는 렌즈입니다.
젊은 부부가 집을 보러 오시면, 저는 아이가 어디서 숙제를 할지, 한국에서 부모님이 오시면 어디서 주무실지, 자전거 타는 법을 배우기에 골목이 충분히 조용한지를 생각합니다. 제 가족이라면 떠올렸을 그 모든 것을요. 다른 방식으로는 이 일을 할 줄을 모르겠습니다.
"I want my clients' children to inherit not just a house, but the memory of a home that was chosen carefully."
"제 고객의 자녀들이 단순한 집이 아니라, 신중하게 선택된 보금자리의 기억을 물려받으면 좋겠습니다."
Faith, work, and the long view 신앙, 일, 그리고 긴 호흡
I'm a church-going woman. That doesn't make me better at this job. It makes me quieter at it. I don't push, I don't pressure, I don't oversell. I show up with the truth — about the house, the neighborhood, the price, the timing — and I let people make their own decisions in their own time.
What faith does give me is the long view. The clients I closed with in 2020 are the clients I'm helping refinance now, helping list a starter home now, helping move a parent into something more manageable now. The work is a thirty-year conversation. Most of it happens after the sale.
저는 교회를 다니는 사람입니다. 그것이 저를 더 뛰어난 에이전트로 만들어주지는 않습니다. 다만 더 조용한 에이전트로는 만들어줍니다. 밀어붙이지 않고, 압박하지 않고, 과장하지 않습니다. 집과 동네, 가격, 타이밍에 대한 사실 그대로를 가지고 가서, 고객님이 본인의 속도로 결정을 내리실 수 있게 도와드립니다.
신앙이 제게 주는 것이 있다면, 그것은 긴 호흡입니다. 2020년에 함께 클로징한 고객님들이 지금은 재융자를, 첫 집을 내놓는 과정을, 부모님을 더 작은 집으로 모시는 일을 함께 의논하시는 분들입니다. 이 일은 30년짜리 대화입니다. 대부분은 거래가 끝난 다음에 일어납니다.
Two languages, one community 두 언어, 하나의 공동체
I work across Orange County — Irvine, Yorba Linda, Newport Coast, Fullerton, Buena Park, Anaheim Hills. Some of my clients moved here from Seoul last year. Some are second-generation Korean-American families upgrading from their first home. Some are not Korean at all, just families who heard from a friend.
What they share is the wish to be heard in plain language — whether that's English, Korean, or some mix of both at the kitchen table. I do all three.
저는 오렌지 카운티 전역에서 일합니다 — 어바인, 요바린다, 뉴포트 코스트, 풀러튼, 부에나 파크, 애너하임 힐스. 어떤 고객님은 작년에 서울에서 이주해 오셨고, 어떤 분들은 미국에서 자란 한인 2세대 가정으로 첫 집에서 업그레이드를 준비하시고, 또 어떤 분들은 한국인이 아니지만 지인 소개로 찾아오신 분들입니다.
공통점은 하나입니다 — 본인이 가장 편한 언어로 충분히 들어 주는 사람을 원하신다는 것. 영어든, 한국어든, 식탁에서 자연스레 섞이는 두 언어든요. 저는 모두 가능합니다.